【母親教我的歌】音樂有愛,愛無止境 - MUSICO

【母親教我的歌】音樂有愛,愛無止境

14
10,030

【母親教我的歌】音樂有愛,愛無止境

媽媽,是孩子最好的音樂老師。

您是否還記得,小時候媽媽教您唱過哪些歌?哪一首讓您印象最深刻呢?
每當耳邊響起這些熟悉的旋律,您是否也會感覺到,彷彿又回到童年的自己?


歡慶母親節,MUSICO不只要和您分享應景歌曲:德弗札克〈母親教我的歌〉,還要送您收錄該首經典曲目的專輯CD喔。詳細辦法,請參閱
文末母親節溫馨贈獎活動說明。
文 ∕ 陳佩珊


母親節必聽名曲:德弗札克〈母親教我的歌〉

世人對於德弗札克(Antonin Dvorak, 1841-1904)的認識,大多是他的第九號交響曲《來自新世界》,然而這位在音樂史上被列為重要的國民樂派捷克作曲家,除了大型交響樂作品之外,也有不少的小品,最為大家所熟知的應該就是《吉普賽歌曲集》(Zigeunermelodien)了,如果還是覺得陌生,那只要提到其中第四首〈母親教我的歌〉,想必許多音樂愛好者就豁然開朗了吧!德弗札克作品大多流露出濃厚的「國民」或者說「民族」色彩元素,尤其他融入捷克傳統波希米亞地區的旋律與節奏特徵,創作屬於他的音樂作品。

德弗札克1880年從詩人阿多爾夫˙黑杜克(Adolf Heyduk)的詩集中選出寫下了七首歌曲的《吉普賽歌曲集》,這些詩作描寫著熱愛自由的吉普賽人,讓作者憧憬不已。而這些充滿自由精神的詩篇帶給德弗札克深刻的感動與創作靈感,以吉普賽風格的旋律把它們吟唱出來。

這首〈母親教我的歌〉由於歌曲旋律動聽優美,帶有微微的幽思、淡淡的哀愁,雖然旋律起伏大,但氣氛極為安詳且充滿感情,內容更是觸及到普世的親情感受,細讀歌詞都令人不禁淚眼潸然。原本詩作就有德文與捷克文版本,接著被翻譯成英文更廣為流傳,小提琴家克萊斯勒(F. Kreisler)也於1914年發表其改編為小提琴與鋼琴演出版本,該曲也隨著他的巡迴於世界演出。此後也被改編為大提琴等其他器樂的獨奏,以及管弦樂曲、合唱曲等形式,深受人們喜愛,且想必還會繼續久遠流傳。

〔德文歌詞〕
Als die alte Mutter mich noch lehrte singen,
tränen in den Wimpern gar so oft ihr hingen.
Jetzt, wo ich die Kleinen selber üb im Sange,
rieselt's in den Bart oft, rieselt's oft von der braunen Wange.

〔中文歌詞〕
當我幼年的時候,母親教我歌唱
在她慈愛的眼裡,隱約閃爍著淚光
如今我教我的孩子們唱這首歌
禁不住辛酸的淚水,滴落在我憔悴的臉上



音樂即時通
Q:什麼是「國民樂派」

A:西洋音樂到貝多芬中晚期之後逐漸發展出浪漫主義音樂,也就是所謂的浪漫樂派,相較之前的巴洛克與古典樂派,音樂上更注重感情和形象的表現,這時期的作品往往受到文學的影響並富含許多對於音樂的想像力,也有不少標題音樂的型態,因此許多浪漫樂派作曲家喜愛從異國情調與早期文化中尋找作曲素材,故到了十九世紀中葉之後,原本許多屬於浪漫樂派的作曲家開始熱衷於本國的民族主題,例如神話傳說、民族英雄史蹟、本國山川風光,以及民間音樂素材,例如民歌、舞曲等等屬於我族獨特的音樂風格等,也就是透過這樣的方式來展現自我民族精神與文化內涵,使得當時政經文化相較法國與德奧較為落後的俄國、北歐、與東歐等國家或民族,在這樣民族自覺的氛圍下,在音樂藝術上發展出浪漫樂派的一個支派,也就是所謂的「國民樂派」,此時這些富含民族色彩音樂作品有許多都是為了達成激勵民族自信心的目的,期許自己的民族國家能有個美麗的未來。傳統西洋音樂史中,國民樂派較為著名的音樂家例如:俄國柴可夫斯基、北歐挪威葛利格與芬蘭西貝流士、東歐捷克德弗札克等等。

廣義來說,許多音樂的全新創作也是透過民間音樂的採集,在所謂國民樂派在歐洲發展的當時,也促使如西班牙、法國、英國等音樂家創作出許許多多具有本土風味的作品,海外的美國也發展出屬於自己風格的爵士樂、音樂劇等,甚至來到了20世紀的亞洲,日治時期的台灣也有音樂家江文也的知名作品《台灣舞曲》,以及到了中後期中國冼星海《黃河大合唱》,何占豪和陳鋼《梁祝小提琴協奏曲》等,可說是代表了歐美以外的國民樂派的興起。



母親節溫馨贈獎活動

1. 按【Musico音樂圈】粉絲專頁????
2. 在【Musico音樂圈】粉絲專頁本活動留言處分享一首媽媽教唱過的「歌名」,並tag媽媽(或家中仼一人)

MUSICO將抽出 #4位幸運兒 隨機送出以下任一有收錄德弗札克〈母親教我的歌〉的專輯一張????????

活動時間2020/5/9 12:00至2020/5/11 12:00止


Souvenirs深情紀念─抒情歌曲輯

Anna Netrebko涅翠柯,女高音
專輯曲目來自全球各地,語言包括:法、德、義、挪威、拉丁、捷克、意第緒、西班牙與俄語,由美國史波列多音樂節總監,與涅翠柯有多次合作經驗,深深了解涅翠柯藝術特質的維堯姆擔任指揮,知名次女高音嘉蘭莎、英國廣受歡迎的十四歲男童歌手安德魯‧斯威特,以及波蘭男高音別克札拉也與涅翠柯合作了三首歌曲。

Romanza羅曼史

Anna Netrebko涅翠柯,女高音/Yusif Eyvazov艾瓦佐夫,男高音
美聲世紀情緣,最佳夫妻檔美聲再現。「羅曼史」不但是涅翠柯與艾瓦佐夫首張二重唱專輯,也是她第一次跳出熟悉的領域,嘗試詮釋以義大利語、法語、俄語與英語演唱的流行跨界歌曲。除了收錄克魯托伊為夫婦倆創作的情歌,涅翠柯還演唱克魯托伊為2011年亞洲冬季運動會所寫,由曹秀美演唱而廣受喜愛的歌曲《天使離開了我們》。

Songs My Mother Taught Me母親教我的歌

柯翠娜,次女高音
柯翠娜的演唱曲目極廣,但是她個人偏愛演出古典、巴洛克時期的作品。但是在這張專輯裡,柯翠娜演唱了她從童年時期就非常熟悉的歌曲,或者是對於個人早年生活有特殊影響的歌曲,曲目廣從17世紀以降,由魯特琴伴奏的捷克歌曲,以及德弗札克、楊納傑克到艾爾溫‧舒爾霍夫、埃邊的作品,其中更有多首曲子是首度出現錄音,或是首度出現在國際發行的唱片裡。這些歌曲十分平易近人,根植於捷克民歌的傳統,並且融合了義大利短歌,甚至是爵士樂的元素。





特別感謝:

banner